close
上禮拜參加了念念的喜宴
聽說阿牛說…怎麼版本不太一樣
這時候~我就出來現身說法一下啦
以下是我們常常聽見的版本
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不喜歡不義,只喜歡真理;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
愛是永不止息。
念念婚宴出現的版本是
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不作不合宜的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不因不義而歡樂,卻與真理同歡樂;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
愛是永不敗落
那麼~聖經為什麼要有那麼多版本呢?
身為歷史系專業的我們
都知道新約聖經是用希臘文寫的
在久遠的馬丁路德時代以前
聖經多數翻譯為拉丁文供天主教來使用
從馬丁路德開始 推廣用母語來閱讀聖經
也漸漸造就了平民識字教育(扯遠了xd)
馬丁路德之後 各國語言的聖經開始出現
目前最通行的中文聖經版本是合和本(把大家的翻譯「合」起來的版本啦)
也就是我們平常看見的
由於已經通行了90年 裡面使用的文字是當時通常的「文雅白話文」
之後便修訂了一部「現代中文譯本修訂版」
現在我們來對照一下
愛是堅忍的,仁慈的;有愛就不嫉妒,不自誇,不驕傲,
不做鹵莽的事,不自私,不輕易動怒,不記住別人的過錯,
不喜歡不義,只喜愛真理。
愛能包容一切,對一切有信心,對一切有盼望,能忍受一切。
愛是永恆的。
也是有人認為現代中文譯本過度白話
失去原本的文雅XD
念念教會使用的「恢復本聖經」
主要是重新對照希臘文原文修訂的版本
不過對基督徒來說
各種版本的聖經可以幫助我們更加認識聖經的內容
有些過舊、文言的版本
我們可以透到翻成現代語言的版本來了解
不然現在的小孩應該很少人知道「張狂」、「害羞的事」還可能想到床上去
有些古代人翻錯的地方不要怪他
我們再看看其他版本的翻譯就好了咩
甚至是英文聖經也有很多種版本
另一件事是,為什麼念念的老公緯中說
「愛的真諦」是最難的功課(最難學的事)呢?
我在一本書看到一個說法,把自己的名字放進去就知道了!
先來示範一下:
珮宜是恆久忍耐,珮宜又有恩慈;珮宜是不嫉妒;珮宜是不自誇,不張狂,
珮宜不做害羞的事,珮宜不求自己的益處,珮宜不輕易發怒,珮宜不計算人的惡,
......其實打到一半就羞愧到接不下去了(雖然我是用複製的).....
如果有興趣的人 不妨自己也來代入看看xd
愛的真諦我最愛的還是台語版(我從頭到腳都是台灣人)
仁愛是善寬容慈悲(這裡的善發音是厲不厲害的那個「𠢕GÂU」)
仁愛是無怨妬 仁愛無誇口 無品嗙
無行見誚(見笑)的事 無記得人的惡
無歡喜不義 是與真理相與歡喜
凡事忍受 凡事相信 凡事盼望 凡事吞忍
仁愛永遠不無去(不會消失)
聽說阿牛說…怎麼版本不太一樣
這時候~我就出來現身說法一下啦
以下是我們常常聽見的版本
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不喜歡不義,只喜歡真理;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
愛是永不止息。
念念婚宴出現的版本是
愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
不作不合宜的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
不因不義而歡樂,卻與真理同歡樂;
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
愛是永不敗落
那麼~聖經為什麼要有那麼多版本呢?
身為歷史系專業的我們
都知道新約聖經是用希臘文寫的
在久遠的馬丁路德時代以前
聖經多數翻譯為拉丁文供天主教來使用
從馬丁路德開始 推廣用母語來閱讀聖經
也漸漸造就了平民識字教育(扯遠了xd)
馬丁路德之後 各國語言的聖經開始出現
目前最通行的中文聖經版本是合和本(把大家的翻譯「合」起來的版本啦)
也就是我們平常看見的
由於已經通行了90年 裡面使用的文字是當時通常的「文雅白話文」
之後便修訂了一部「現代中文譯本修訂版」
現在我們來對照一下
愛是堅忍的,仁慈的;有愛就不嫉妒,不自誇,不驕傲,
不做鹵莽的事,不自私,不輕易動怒,不記住別人的過錯,
不喜歡不義,只喜愛真理。
愛能包容一切,對一切有信心,對一切有盼望,能忍受一切。
愛是永恆的。
也是有人認為現代中文譯本過度白話
失去原本的文雅XD
念念教會使用的「恢復本聖經」
主要是重新對照希臘文原文修訂的版本
不過對基督徒來說
各種版本的聖經可以幫助我們更加認識聖經的內容
有些過舊、文言的版本
我們可以透到翻成現代語言的版本來了解
不然現在的小孩應該很少人知道「張狂」、「害羞的事」還可能想到床上去
有些古代人翻錯的地方不要怪他
我們再看看其他版本的翻譯就好了咩
甚至是英文聖經也有很多種版本
另一件事是,為什麼念念的老公緯中說
「愛的真諦」是最難的功課(最難學的事)呢?
我在一本書看到一個說法,把自己的名字放進去就知道了!
先來示範一下:
珮宜是恆久忍耐,珮宜又有恩慈;珮宜是不嫉妒;珮宜是不自誇,不張狂,
珮宜不做害羞的事,珮宜不求自己的益處,珮宜不輕易發怒,珮宜不計算人的惡,
......其實打到一半就羞愧到接不下去了(雖然我是用複製的).....
如果有興趣的人 不妨自己也來代入看看xd
愛的真諦我最愛的還是台語版(我從頭到腳都是台灣人)
仁愛是善寬容慈悲(這裡的善發音是厲不厲害的那個「𠢕GÂU」)
仁愛是無怨妬 仁愛無誇口 無品嗙
無行見誚(見笑)的事 無記得人的惡
無歡喜不義 是與真理相與歡喜
凡事忍受 凡事相信 凡事盼望 凡事吞忍
仁愛永遠不無去(不會消失)
全站熱搜
留言列表